Si vous promettez de ne pas vous en servir de frisbee, vous pourrez facilement trouver le DVD zone 1 de chez "MGM" (qui a racheté le catalogue "Cannon") sur n'importe quel site de vente en ligne. If you promise not to use it Frisbee, you can easily find the DVD zone 1 at "MGM" (which bought the catalog "Cannon") on any site sell online. Le son et surtout la qualité de l'image sont remarquables, permettant d'admirer le scintillement des paillettes et le chatoiement des coloris criards dans un cinémascope impeccable. The sound and especially the image quality is remarkable, to admire the sparkle of sequins and shimmering colors in a garish Cinemascope impeccable. Il n'y a hélas pas de bonus (juste une bande annonce), mais au moins vous n'aurez pas l'immonde version française tronçonnée de chez "Hollywood Vidéo". There is unfortunately no extras (just a trailer), but at least you will not foul the truncated version of French at "Hollywood Video".
- Original title: The Apple
- Réalisateur : Menahem Golan Director: Menahem Golan
- Année : 1980 Year: 1980
- Pays : Etats-Unis Country: United States
- Genre : J'ai honte de rien et je le chante (catégorie : Musical ) Genre: I am ashamed of nothing and I sing (Category: Musical)
- Durée : 1h30 (1h08 en vidéo française) Duration: 1:30 (1:08 video in French)
- Acteurs principaux : Catherine Mary Steward, Allan Love, Grace Kennedy, Vladek Sheybal Main actors: Catherine Mary Stewart, Allan Love, Grace Kennedy, Vladek Sheybal
- Liens utiles : Retrouvez le morceau "BIM" en écoute sur notre Radio-blog. Links: Find the song "BIM" listening to our Radio blog.
Tous mes remerciements aux sites Jabootu et Coldfusion à qui j'ai piqué quelques photos et au site : www.pastis.org aux chroniques hilarantes et bien documentées. My thanks to sites Jabootu Coldfusion and to whom I pinched a few photos and site: www.pastis.org chronicles hilarious and well documented.
Read the Most of the Post Including Big Nanarland Review with Screenshots after the Jump
Ca faisait déjà un petit moment qu'elle me faisait de l'œil, celle-là. It was already a little while she gave me the eye, that one. A chaque fois que je passais dans mon vidéo-club, je ne pouvais pas manquer d'être attiré par cette jaquette au visuel mauve agressif avec son titre énigmatique et son accroche délirante : « Elle devint star grâce… au diable ! ». Every time I passed my video club, I could not fail to be attracted by the visual purple jacket with aggressive with its enigmatic title and delirious hooks: "She became a star ... thanks to the devil." Et à chaque fois résonnait dans ma tête cette petite voix fluette et lancinante, « loue moi… loue moi… ». And each time ringing in my head that little piping voice and haunting, "praise me praise me ... ....
Mais d'autres films me tendaient leurs appâts comme autant de sirènes aguicheuses : « Regarde, je suis un film de prison fauché de chez Eurociné » me criait Helga la louve de Stilberg , « Non moi je suis un film de requin italien » promettait La Mort au large … Bruce Le jouait des pectoraux sur Le Défi de la grande muraille et Max Thayer astiquait son M16 dans Karate Tiger 2 , bref, j'avais toujours une bonne raison pour prendre un autre film. But other films offered me their bait as much seductive sirens: "Look, I'm a film broke jail from home Eurociné" I cried Helga Stilberg of the wolf, "No I am an Italian movie shark" promised the Death off ... The Bruce played the pectorals on the challenge of the Great Wall and Max Thayer polishing his M16 in Karate Tiger 2-in short, I always had a good reason to make another film.
Et puis le nanar musical, c'est pas trop mon truc, et après avoir vu Xanadu , je m'étais dit que dans le genre kitscherie chantante on pouvait pas tomber plus bas. And then nanar music is not my thing too, and after seeing Xanadu, I told myself that in such singing kitscherie could not fall lower.
Ce soir là, j'avais raflé Le Repaire du Ver Blanc de Ken Russell que je guignais depuis assez longtemps, puis j'errais entre les rayonnages contemplant quelques vieux péplums fatigués et quelques films de monstres caoutchouteux terrorisant des blondasses aux gros seins. That night, I won The Lair of the White Worm by Ken Russell that I peeped long enough, then wandered between the shelves looking at some old and some tired peplum films rubbery monsters terrorizing the blonde with big breasts. Et puis je suis retombé dessus. Sur cette jaquette signée Melki et reproduite à l'envers, sur ces bagnoles pseudo-futuristes à la Mad Max , sur cette pouffe extatique bardée de métal dont les mains et la bouche ouverte se tendent vers un micro phallique comme pour une improbable fellation. And then I fell over. On this jacket signed Melki and reproduced in reverse on these pseudo-futuristic cars in Mad Max, this impels ecstatic studded metal whose hands and mouth open stretch to a phallic microphone like an unlikely fellatio. Dans ma tête de nouveau cette mélopée obsédante : « loue moi… loue moi… »… non grognasse, je résisterai, je serai le plus fort… In my head again this haunting chant "praise me praise me ... ..." ... not grognasse I resist, I'll be the strongest ...
2 minutes plus tard, je sortais du vidéo-club avec la cassette sous le bras. 2 minutes later, I left the club with video tape under his arm. Putain, j'ai pas de volonté. Damn, I have no will.
Comment décrire le choc produit par ce film… Disons qu'il existe une frontière ténue entre le sublime et le ridicule. How to describe the shock of this movie ... Let's say that there is a fine line between the sublime and the ridiculous. Une lisière fine comme la lame aiguisée d'un rasoir sur laquelle danse par exemple un chef-d'œuvre comme Phantom of the Paradise . BIM Stars , à vouloir à tout prix retrouver les accents faustiens et la posture volontairement grotesque du classique de De Palma, se vautre non seulement la gueule la première sur cette frontière mais en plus y laisse des plumes. A fine edge blade sharpened like a razor on which dance such a masterpiece as Phantom of the Paradise. BIM Stars, to try to recover all costs and accents Faustian deliberately grotesque posture of the classic De Palma , wallowing not only mouth the first on the border but also leaves them feathers.
L'avenir de la musique sera argenté. The future of music will be silver.
L'histoire n'est évidemment qu'un prétexte à une débauche de chorégraphies et de chansons dans des décors plus ou moins délirants. Dans un futur forcément déliquescent, en 1994 [le film a été tourné en 1980], le monde est dominé par la société du spectacle (comme quoi Debord avait raison) et plus particulièrement par la firme de disque BIM (Boogalow International Music) que dirige l'énigmatique et décadent Mr Boogalow (le très bon Vladek Sheybal, qui jouait Kronsteen le champion d'échec au service du SPECTRE dans Bons baisers de Russie ). The story is obviously a pretext for an orgy of choreography and song sets in more or less delirious. In future necessarily deliquescent in 1994 [the movie was filmed in 1980], the world is dominated by society of the spectacle (Debord as what was right) and especially by the firm hard BIM (International Music boogalow) that directs the enigmatic Mr boogalow and decadent (the very good Sheybal Vladek, who played Kronsteen champion Stoppers Spectrum Services in From Russia with Love).
Le grand méchant, décadent à souhait... The big, bad, decadent desire to ...
Un couple de jeunes chanteurs innocents, Bibi et Alphie, va signer un contrat avec l'ignoble producteur qui veut faire d'eux des stars. A couple of innocent young singers, Bibi and Alphie, will sign a contract with the infamous producer who wants to make them stars. Au dernier moment, Alphie, pris de visions apocalyptiques, a un doute et refuse de signer alors que Bibi, tout doucement [désolé j'ai pas pu résister], se laisse séduire . At the last moment, Alphie, made apocalyptic visions, in doubt and refuses to sign while Bibi softly [sorry I could not resist], is seduced. Celle-ci sombre alors dans un monde fait de superficialité, de drogues, de sexe et de foules en délire pendant qu'Alphie, resté pur, est chassé comme un malpropre du paradis du luxe et de la vie facile et tente de reconquérir sa bien aimée en se heurtant aux sbires de Boogalow... Boogalow qui n'est autre que le Diable en personne venu offrir la pomme de la tentation aux assoiffés de gloire et de célébrité (D'où le titre original du film, The Apple ). It sinks into a world of superficiality, drugs, sex and cheering audiences for Alpha, remained pure, is hunted as a dirty paradise of luxury and easy life and tries to reclaim his property loved it clashes with henchmen boogalow boogalow ... none other than the devil himself came to offer the apple of temptation to thirst for glory and fame (hence the original title of the film, The Apple).
Le fruit du délit The fruit of the crime
En fin de compte, après quelques péripéties très décousues, les amoureux iront se réfugier dans une communauté hippie (« ce sont des réfugiés des années 60 ») dirigée par un gourou chevelu (Joss Ackland, hilare, qui cachetonne dans trois scènes). Ultimately, after some very disjointed adventures, lovers will find refuge in a hippie community ( "they are refugees of the 60s") led by a guru Hairy (Joss Ackland, hilarious, which Cachetona in three scenes).
Encore un coup de ces salauds de hippies ! Once more these bastards hippies!
Menahem Golan , qui n'a pas encore fondé la Cannon avec son cousin Yoram Globus, nous offre un film hallucinant car sous ses dehors de comédie musicale kitsch, ce n'est rien de moins que la damnation d'Adam et Eve qu'il entend nous refaire. Menahem Golan, who has not founded the Cannon with his cousin Yoram Globus, we offer a film for under its staggering out of musical kitsch, this is nothing less than the damnation of Adam and Eve it we will rebuild. Avec de bons gros sabots et un mauvais goût très sûr, Menahem louche très fort du côté de Phantom of the Paradise et essaye d'en retrouver la magie. With good wholesale shoes and a bad taste course, turbid Menahem strong side of Phantom of the Paradise and tries to find the magic.C'est raté ! It failed!
Total look ! Total look!
Le film accumule toutes les excentricités possibles : des chorégraphies démentes avec des moustachus modèle Village People, des types en slip avec des masques d'animaux jouant les diablotins des enfers, des blacks efféminés et surmaquillés en costume rose qui poussent des petits cris de folles tordues en prenant des poses affectées (on se demandait où Besson avait trouvé le personnage joué par Chris Tucker dans Le 5ème Elément . Cherchez plus…). The film accumulates all possible eccentricities: choreography dementia with mustaches Model Village People, the guys in briefs with animal masks playing the devils of Hell, blacks and effeminate surmaquillés costume pink utter little cries of wild twisted taking poses affected (we wondered where Besson had found the character played by Chris Tucker in The 5th Element. ... Find more).
Ajoutez des fumigènes, des instruments de musique improbables (guitare-clavier double et transparente, trombone à coulisse façon tuyau en PVC), des rayons de couleurs (surtout dans les roses ou dans les tons argentés), des combinaisons en papier d'alu, des boules à facettes et la quasi-totalité du casting fringuée et maquillée comme pour une soirée chez Michou. Add smoke, the improbable musical instruments (guitar, keyboard and double transparent slide trombone as PVC pipe), rays of color (especially in pink or silver shades), combinations of aluminum, paper, of mirror balls and almost all cast and dolled up like an evening at Michou.
L'enfer vu par Menahem Golan . Hell seen by Menahem Golan. S'il ya un psychiatre dans la salle... If a psychiatrist in the room ...
Comme le monde est censé être futuriste et semi totalitaire (Boogalow en prend le contrôle), les flics ont des uniformes tout cuir et roulent dans des bagnoles échappées d'un post-apocalyptique italien . Ajoutez encore à cela tout un tas d'idées stupides comme par exemple le BIM-badge, sorte d'autocollant triangulaire qu'on doit se coller sur la tronche sous peine d'amende, ou l'heure de danse obligatoire : tous s'arrêtent quand les hauts parleurs l'ordonnent et se mettent à danser frénétiquement. As the world is supposed to be futuristic and totalitarian semi (boogalow takes control), the cops have all-leather uniform and riding in the cars escaped from a post-apocalyptic Italian. Add to that subject a lot of stupid ideas such as BIM-Badge, a sort of triangular sticker that must stick to the mug under penalty of fine or time compulsory dance: all stop when the speakers and start ordering dancing frantically. Y compris les pompiers, les bonnes sœurs et les chirurgiens en train d'opérer ! Including fire, nuns and surgeons now operate!
« Arrêtez tout, c'est l'heure du BIM !!!! "Stop it, it's time for BIM!! » "
Et les chansons, me demanderez-vous ? Elles sont lamentables, entre hymnes disco avec chorégraphies lourdingues, glam-rock FM et love songs sirupeuses. Le comble du ridicule est atteint quand Boogalow se met à chanter « Be a master » sur un air de reggae (!) N'hésitant pas à friser l'escroquerie, la jaquette française proclame très fort que les chansons ont été composées par le pape du funk, Georges Clinton. And the songs, you ask? They are lamentable, from disco anthems with clumsy choreography, glam-rock FM and syrupy love songs. The height of absurdity is reached when boogalow begins to sing "Be A Master" on air reggae (!) Feel free to curl the scam, the jacket proclaims French very strong as the songs were composed by the guru of funk, George Clinton. Attention, il s'agit ici de Georges S. Warning, this is of George S. Clinton, homonyme qui entamait là une carrière fructueuse de compositeur de BO ( Austin Powers entre autres). Clinton, who was entering namesake is a successful career as a composer of BO (Austin Powers, among others).
Venez jouer votre âme ! Come play your soul!
En Amérique, ce film est visiblement devenu culte grâce au revival 80's, des projections délirantes façon Rocky Horror Picture Show ayant lieu un peu partout, drainant des fans toujours plus nombreux à balancer des vannes sur le film et à reproduire les chorégraphies… In America, this film is obviously due to become cult revival 80's, how delusional projections Rocky Horror Picture Show, taking place everywhere, draining fans always more swinging gates on the film and to reproduce the choreography ...
Attention toutefois, la version que j'ai pu voir, sortie en cassette chez Hollywood Vidéo, relève de l'escroquerie : outre une qualité d'image plus que médiocre, elle a le culot de se proclamer « version intégrale » sur le dos de la jaquette alors qu'elle ne fait qu'1h08 ! Surpris par la fin brutale, j'ai consulté quelques sites américains qui m'ont appris que tout le véritable final du film manque, soit presque vingt minutes, avec notamment l'arrivée de Dieu dans une Rolls Royce blanche volante ! Note, however, the version I saw, tape output at Hollywood Video, is the scam: in addition to image quality than poor, she has the gall to proclaim "full" on the back of the jacket when she does qu'1h08! Surprised by the abrupt end, I consulted a few U.S. sites that taught me that while the true end of the film lacks, almost twenty minutes, including the arrival of God in a white Rolls Royce flying!
La Rolls de Dieu... Menahem Golan a une vision très personnelle de la religion... The Rolls of God ... Menahem Golan has a very personal vision of religion ...
C'est tout simplement honteux de mutiler un tel chef-d'œuvre ! It's just a shame to mutilate such a masterpiece!Assassins ! Assassins! Le disco vaincra !!! The disco over!
Addendum de John Nada : Addendum by John Nada:
En gros fan impénitent des comédies musicales, après avoir d'abord racheté au vidéo-club la VHS louée par Rico, j'ai poussé le vice jusqu'à commander en import le fameux DVD US édité par MGM (voir dans l'onglet "cote de rareté"). Basically unrepentant fan of musicals, having first bought the video club rented the VHS by Rico, I pushed the deputy in order to import the famous U.S. DVD released by MGM (see tab " rating shortage "). Sans surenchérir dans la débauche d'excentricité accumulée tout au long du métrage, le final qui voit Dieu débarquer sans prévenir dans sa Rolls volante pour sauver les hippies et les emmener aux cieux avec lui dans une aura de lumière aveuglante a de quoi laisser sur le cul, principalement de par son atmosphère de suicide collectif de secte façon Temple Solaire. Toll bid in the debauchery of eccentricity accumulated throughout the film, the final sees God landed without warning in his Rolls flying to save the hippies and take them to heaven with him in an aura of bright light was enough to leave the ass, mainly because of its atmosphere of collective suicide of the Solar Temple cult way. Notons tout de même, à l'instar d'avisés confrères américains, qu'on aperçoit dans la bande-annonce proposée sur le DVD un court extrait d'une chanson où les niaiseux Alphie et Bibi, réunis au sein de la communauté hippie, ont un bébé d'amour ("Child of love", chanson également présente sur la BO du film). Note nevertheless, like to advise fellow Americans, we saw in the trailer on the DVD offered a short snippet of a song where the dumb Alphie and Bibi, meeting in the hippie community, have a baby to love ( "Child of Love", also this song on the soundtrack of the film).L'absence de cette séquence dans le montage final permet donc d'affirmer que, malgré les 20 mn supplémentaires qu'il propose par rapport au montage de la VHS française, le DVD américain ne constitue pas la version longue ultime. The absence of this sequence in the final assembly can therefore say that, despite the extra 20 minutes it offers compared to mounting the French VHS, DVD U.S. is not the ultimate long version. Un montage à ce jour jamais sorti sous quelque support que ce soit, et qui mériterait qu'on harcèle Menahem Golan pour savoir si les bobines originales existent toujours ! A montage so far never released on any support whatsoever, and who deserves it harasses Menahem Golan whether the original reels still exist!
Addendum : Addendum:
Dans son ouvrage " Encyclopédie du Cinéma Ringard ", François Kahn rapporte l'anecdote suivante : In his book "Encyclopedia of Film Ringard, François Kahn relates the following anecdote:
« Le film a été tourné à Berlin, ce qui explique en partie la lourdeur des chorégraphies et le nombre de figurants moustachus. "The film was shot in Berlin, which partly explains the heavy choreography and the number of mustachioed extras. (...) Les premiers spectateurs de "Bim Stars, the Apple" à Los Angeles s'étaient vus offrir des vinyles de la bande originale. (...) The first spectators of "Bim Stars, the Apple" in Los Angeles had been offered the vinyl soundtrack. Les ouvreuses durent y renoncer après la première séance : le public se servait des disques comme de frisbees pour viser l'écran. » The ushers had to abandon after the first session: the public was using the disks as frisbees to cover the screen. "
http://www.nanarland.com/Chroniques/Main.php?id_film=bimstar
http://www.facebook.com/pages/Page-officielle-du-site-Nanarlandcom/45881628401?ref=ts&v=wall
Laurie G Force
Lex Ten
Lia Rivette
Linda Heck
Liz Lixx
25
Lora Jane
Lowdown Rocker
Lumina Sector
Malibu Mike Murphy
man Tit
30
Manel Anoro Llagostera
Marc Shepard
Margeaux Miller
Misty White
Neo Chen
35
Niocla Vinicguerra
Paul Thomann
Randy M Chertow
Roger P Daily
Rory McGee
------------------ 40
Sam Shoup
Scott R Berry
Stanley Ng
Steve Mcgehee
Sylvie Jee
45
Tequila Mockingbird
Tetra Daath
Tim Mitchell
Tom Doskow
Tom Tillotson
50
Tura Satana
Vince Bannon
Wendy Allen
ΑΛΕΚΟΣ ΚΑΠΝΙΤΗΣ
54
Lex Ten
Lia Rivette
Linda Heck
Liz Lixx
25
Lora Jane
Lowdown Rocker
Lumina Sector
Malibu Mike Murphy
man Tit
30
Manel Anoro Llagostera
Marc Shepard
Margeaux Miller
Misty White
Neo Chen
35
Niocla Vinicguerra
Paul Thomann
Randy M Chertow
Roger P Daily
Rory McGee
------------------ 40
Sam Shoup
Scott R Berry
Stanley Ng
Steve Mcgehee
Sylvie Jee
45
Tequila Mockingbird
Tetra Daath
Tim Mitchell
Tom Doskow
Tom Tillotson
50
Tura Satana
Vince Bannon
Wendy Allen
ΑΛΕΚΟΣ ΚΑΠΝΙΤΗΣ
54