Because the world is round
Its magic, its embedded invisible flowers bloom elegant Apture, Lijit, Zemanta, links. (9) Hotted Up by Nichopoulouzo Hot Comment LabelHots Apple, Government, President, russian, Taiwan, tw. (9) In writing, it is placed within square brackets and usually italicized [sic] to indicate that an incorrect or unusual spelling, phrase, punctuation, and/or other preceding quoted material has been reproduced from the quoted original and is not a transcription error. (9) It had a long vowel in Latin (sīc), meaning that it was pronounced like the English word "seek" (IPA /'sik/); however, it is normally anglicised to /'sɪk/ (like the English word "sick"). (11)
Image by Mrjyn via Flickr quoted (2) latin (2) meaning (2) english (2) unusual (1) italicized (1) incorrect (1) brackets (1) indicate (1) placed (1) taiwan (1) manner (1) writing (1) spelling (1) square (1) punctuation (1) error (1) transcription (1) vowel (1) pronounced (1) anglicised (1) original (1) reproduced (1) russian (1) other (1) preceding (1) material (1) phrase (1) president (1) discovery (1) strength (1) trance (1) magic (1) embedded (1) spaceship (1) caveman (1) inspiration (1) precocity (1) author (1) contents (1) accidence (1) invisible (1) flowers (1) comment (1) nichopoulouzo (1) labelhots (1) apple (1) government (1) hotted (1) links (1) elegant (1) bloom (1) apture (1) lijit (1) zemanta (1) tribute (1)
Its name, its tribute to precocity. Its inspiration, its author's. Its contents, its accidence as caveman in spaceship. Its strength, its gift for discovery out of trance. Its magic, its embedded invisible flowers bloom elegant Apture, Lijit, Zemanta, links. Hotted Up by Nichopoulouzo Hot Comment LabelHots Apple, Government, President, russian, Taiwan, tw. Sic is a Latin word meaning "thus", "so", "as such", or "in such a manner". In writing, it is placed within square brackets and usually italicized [sic] to indicate that an incorrect or unusual spelling, phrase, punctuation, and/or other preceding quoted material has been reproduced from the quoted original and is not a transcription error. It had a long vowel in Latin (sīc), meaning that it was pronounced like the English word "seek" (IPA /'sik/); however, it is normally anglicised to /'sɪk/ (like the English word "sick").