Eres mas falso que un billete de 43 dólares You are more false than $ 43 a ticket (Inventado y enviado por Héctor Enrique) (Invented and sent by Hector Enrique) Trabajas menos que el sastre de Tarzán. Work unless Tarzan's tailor. Tenes más peligro que los Gremlins cantando bajo la lluvia. Tenes more dangerous than the Gremlins singing in the rain. Estás más atacado que la nave de Star Trek. You are more attacked the ship in Star Trek. Bebes más que los peces del villancico. Drink more than the fish of the carol. Tenes más frente que Alemania en la 2ª Guerra mundial. You've got more front than Germany in World War 2. Te llevas más patadas que el gato de Chuck Norris. You take the cat more kicks of Chuck Norris. Es más difícil que quitarle la pelota a Oliver y Benji. It is more difficult than taking the ball to Oliver and Benji. Está más contento que McGyver de invitado en Utilísima. McGyver is happier than a guest in Utilísima. Trabajas menos que el Raton Pérez en un asilo de ancianos. Work unless the Raton Perez in a nursing home. Tenes la cola mas larga que la Pantera rosa. Tenes tail longer than the Pink Panther. Gasta más que el increible Hulk en camisas. Spends more than the incredible Hulk in shirts. Está más confundido que un borracho tomando champú. Is more confused than a drunk taking shampoo. Trabajas menos que un espia sordo. You work less than a spy deaf. Es más peligroso que un tiroteo en un ascensor. It is more dangerous than a gun battle in an elevator. Estás más quemado que el cenicero de un bingo. You are more burned than the ashtray of a bingo. Sos más feo que un Twingo. You're uglier than a Twingo. Sos más temerario que la manicura de Freddy Krugger. You're more daring than Krugger Freddy manicure. Sos más inutil que una moto con puertas. You're more useless than a motorcycle with doors. Trabajas menos que los Reyes Magos, que sólo lo hacen una vez al año y es mentira. Work unless the Kings, who only do it once a year and a lie. Te miras más al espejo que la madrastra de Blancanieves. You look over to the mirror that Snow White's stepmother. Es más pesado que la carrocería del Batmovil. It is heavier than the body of the Batmobile. Hay mas tiros que en una fiesta de Maradona. There are more shots in a celebration of Maradona. Tienes más exito que una mierda en una convención de moscas verdes. Are more successful than a shit at a convention of green flies. Está más triste que Adán en el dia de las Madres. Adam is sadder than the day of the Mothers. Tenes más peligro que Eva en un confesionario. Eva Tenes more danger than in a confessional. Tenes menos vista que el ángel de la guarda de los Kennedy. You've got less light than the guardian angel of the Kennedys. Te moves más que una familia numerosa buscando becas. Moves you more than a large family looking for scholarships. Tenes más orejas que el cumpleaños de Dumbo. You've got more ears Dumbo's birthday. Trabajas menos que el peluquero de Ronaldo. Work unless Ronaldo's hairdresser. Das más vueltas que el Monstruo de Tazmania. Das more laps than the Monster of Tazmania. Estas más perdido que un pedo en un jacuzzi. These more lost than a fart in a jacuzzi. Tenes más arrugas que el culo de una gallina. You've got more wrinkles than a chicken's ass. Trabajas menos que el chapista del Auto fantastico. Work unless the fantastic Auto plater. Te moves más que el protagonista de una pelicula porno. Moves you more than the protagonist of a porno movie. Lo tenes más negro que la habitación de Drácula. What you got more black than Dracula's room. Tiene más peligro que Alf en un anuncio de Wiskas. Alf has more danger in an advertisement Wisk. Eres más desagradable que la niña del exorcista. You are more disgusting than the girl in the exorcist. Tenes menos energía que las pilas del consolador de Chichiolina. You've got less energy than batteries Chichiolina dildo. Sos más lento que una procesión de cojos cuesta arriba. You're slower than a lame procession uphill. |